目前分類:詞以抒情 (18)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
王建民明明人已經回到紐約春訓,但是放寒假回台拍的廣告倒是在春節期間強力放送。

雪野 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

A Jubilant Song漏掉了半首
可是後半首卻非常恐怖唷~~

雪野 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

唉~迷有靈感翻出來的東西一點都不恐怖~~

雪野 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這一篇一點都不恐怖啦~(耍賴)

雪野 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Weep, O mine Eyes 淚海

雪野 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

話說最近應景的耶誕音樂應是四處流竄,就算不逛街待在辦公室裡,弄那個鬼代理商的鬼要求已經夠不爽了,中午居然聽到用小朋友音唱的<Santa Claus Is Coming To Town>Oh! You better watch out, You better not cry, You better not pout, I'm telling you why: Santa Claus is coming to town! 拜託一下,在公司放這個幼稚園歌是不是太瞧不起我們一點了?還是代表來自高層的恐嚇?不乖的沒有年終?嘖!不是本來就固定一個月嗎?

雪野 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

April is in my mistress face 四月天

雪野 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

What if I never speed 輸了又如何

雪野 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

國中時的歌曲,當年只覺得新鮮有趣,現在聽來卻有種十足貼近自身的無奈。
中產階級自由的不自由,明明是當局者迷,卻還以為自己是旁觀者清的局外人。

雪野 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Fair Phyllis 窈窕淑女

雪野 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • Nov 22 Wed 2006 18:35
  • 羽衣



雪野 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

文藝復興時期的東西難在於沒有既定的pattern,腦袋要鬆一鬆,拋開印象,步步為營,只是有時候比較累,因為腦子不夠鬆,總是要帶個翻譯機才能上場,翻譯機要隨時充電,很容易沒電。

雪野 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • May 29 Mon 2006 22:33
  • WINGS

小光最近的歌,輕鬆豁達,如果當年的Parody、Wait & See
~リスク~是疑問、是一種對未知的「挑釁」,那麼她最近的歌,就像解答,以溫和堅定的語氣,解開少女時期的煩惱苦澀與固執。

雪野 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

妳和朋友討論起即將要上映的《達文西密碼》,其實妳只把這本書當作篇幅夠劇情精采的小說,要不是大魔王有演出電影,是不會找這本書來看的,當然,看了之後才知道--大魔王這回演的還是大魔王啊!

雪野 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

莫札特的250歲生日熱熱鬧鬧地過去了,而今天是舒伯特209歲生日,不是整數,顯得低調了許多,沒有這麼地......商機無限?

雪野 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • Nov 20 Sun 2005 12:47
  • 停格

深夜微弱的星光 心沒有方向
我不悲傷的流浪 在名為孤獨的街上

雪野 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


height="164" border="0" alt="萬芳-割愛" hspace="5" align="left">

雪野 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

想要長相廝守卻人去樓空 紅顏也添了愁
是否說情說愛終究會心事重重 註定怨到白頭

雪野 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()